Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Слова мне выразить так хочется
Сбираю их в свои стихи
И суетящимся - по почкам я
Чтоб знали, как они плохи
А я - не то, я - много выше
Я взгляд взираю в небеса
Там обитает моя крыша
Кто что сказал - мне как роса
А чтобы было заковыристей
И видно было дух страстей
Смотрю я в вверх всё непрерывестей
Любля абстрактно всех людей
женя блох
2011-01-17 11:28:42
Дорогой,друг Михаил.Скажите вы меня знаете лично,что все время обижаете7Я прощаю вас и молимся с мужем об исцеление вашего чувства.Будте благословенны.То,что я написала истинно испытала при посещении гроба Господня в восточном Иерусалиме.
spas1@list.ru
2011-01-17 11:44:51
Отлично!
Благословений Вам!
spas1@list.ru
2011-01-17 11:44:57
Отлично!
Благословений Вам!
Богданова Наталья
2011-01-17 11:45:48
Слава Богу, Женечка, за твое творчество!
Надежда
2011-01-17 12:17:18
Понравился стих. Спасибо,Женя! Стих написан нежно, трогательно, искренне.Касается сердца.
Михаил
2011-01-17 16:12:13
Дорогой друг Женя!
Спасибо за прощение.
Видит Бог, и в мыслях не имел Вас обидеть.
Видит Бог, что не достиг того, чего хотел.
Ходите верой, а не видениями.
Удачи Вам и Вашему мужу!
женя блох
2011-01-17 16:54:11
Спасибо всем за добрые отзывы.
Афоничев Алексей
2011-01-17 17:24:25
Женя да вы радоваться должны!!!Он же ваш благодетель....
ПСАЛОМ 13 - Константин Косячков Есть такой перевод Писания, "Message" by Eugene Peterson. Это очень своеобразный перевод, который скорее ставит задачей передать дух Писания нежели сохранить точность буквы. Некоторые обзывают его парафразой, то есть достаточно вольной трактовкой Писания.
Здесь - мой, возможно, еще более отдаленный от Писания, но очень личный вариант "перевода с перевода".